Beispiel einer Website-Übersetzung Englisch-Deutsch

Eine professionelle Übersetzung von Webseiten wird für Unternehmen erarbeitet, die ihre Produkte und Dienstleistungen international anbieten möchten. Die suchmaschinenoptimierten Texte liefern einen einzigartigen Content, der die Aufmerksamkeit der Kunden und gleichzeitig der Suchmaschinen gewinnen wird. Nachfolgend finden Sie ein Beispiel einer Website-Übersetzung Englisch-Deutsch, die vom Übersetzungsbüro fh-translations.de erstellt wurde.

Einzigartiger Content für eine bessere Sichtbarkeit durch einen zielorientierten Übersetzungsprozess

Die Übersetzung der Website unterstreicht die Professionalität des Contents und erhöht das Wachstumspotential einer internationalen Leserschaft. Ihre Produkte und Dienstleistungen werden im Internet leichter gefunden. Die Maßnahme steigert die Popularität des Unternehmens und verhilft zu positiven Absätzen. Dabei ist allerdings ein gezielter Übersetzungsprozess notwendig, der die richtigen Schlüsselwörter einbezieht. Es entsteht dabei eine hochwertige Lokalisierung der Website-Texte. Somit wird die richtige Zielgruppe angesprochen und ihren kulturellen Besonderheiten berücksichtigt.

Die stilvolle Website-Übersetzung der Sprachen Englisch und Deutsch mit den richtigen Worten

Das Übersetzen von suchmaschinenoptimierten Texten aus dem Englischen oder Deutschen unterscheidet sich von der juristischen, wirtschaftlichen oder technischen Übersetzung. Der Übersetzer schreibt die Webtexte praktisch für zwei völlig unterschiedliche Charaktere. Auf der einen Seite steht der zukünftige Leser. Auf der anderen die Suchmaschine, die die Übersetzung und somit die Webseite in die entsprechende Position des Rankings bringt. Beim Erarbeiten der SEO-Übersetzung müssen die sensiblen Faktoren professionell analysiert und umgesetzt werden.

Die folgende Tabelle zeigt ein Beispiel einer Website-Übersetzung Englisch-Deutsch durch das Übersetzungsbüro fh-translations.de auf. Auf der linken Seite befindet sich der deutsche Originaltext. Auf der rechten Seite ist die professionelle Übersetzung des Textes zu finden.

Optimierte SEO-Texte für ein besseres Ranking

Optimized SEO texts for a better ranking
Die Suchmaschine Google ist im Vergleich zu anderen Suchmaschinenanbietern der Marktführer in Europa und Deutschland. Mehr als 90 Prozent der Suchanfragen werden über die beliebte Suchmaschine gestellt. Dennoch gibt es neben dem Spitzenreiter noch weitere große Anbieter wie Bing oder Yahoo!, die gerne für die spannende Reise im Internet genutzt werden. Wer seine Internetpräsenz im World Wide Web verbessern möchte und optimierte SEO-Texte für ein besseres Ranking dieser Suchmaschinen erstellt, kommt kaum daran vorbei, sich mit den Funktionsweisen und Spielregeln dieser Anbieter auseinanderzusetzen.The search engine Google is the market leader in Europe and Germany compared to other search engine providers. More than 90 percent of search queries are made via the popular search engine. Nevertheless, there are other large providers such as Bing or Yahoo! besides the front-runner, which are gladly used for the exciting journey on the Internet. If you want to improve your internet presence in the World Wide Web and create optimized SEO texts for a better ranking of these search engines, you can hardly avoid dealing with the functions and rules of these providers.
Ist es schwierig und erfordert es viel technisches Knowhow, einen guten SEO-Text zu schreiben?Is it difficult and does it require a lot of technical know-how to write a good SEO text?
Diese Frage kann mit einem ehrlichen Nein beantwortet werden. Es gibt zwar Richtlinien, die eingehalten werden sollten, damit man bei Google und Co. auch gefunden wird, eine Zauberformel oder einen geheimnisvollen Code gibt es nicht. Das Geschriebene möchte sich schließlich an einen menschlichen Leser wenden und diesen mit interessanten Informationen erfreuen und nicht an eine Algorithmus-Maschine. Optimierte SEO-Texte für ein besseres Ranking sind Texte, die den Leser in den Bann ziehen, ihm einen Mehrwert bieten und eine nachvollziehbare Textstruktur aufweisen. Allerdings gibt es einige Prinzipien, die den SEO-Text von einem Standardtext eines gewöhnlichen Artikels unterscheiden. This question can be answered with an honest no. Although there are guidelines that should be followed to be found on Google and Co., there is no magic formula or mysterious code. After all, what is written wants to address a human reader and delight him with interesting information, not an algorithm machine. Optimized SEO texts for a better ranking are texts that captivate the reader, offer him an added value and have a comprehensible text structure. However, there are some principles that distinguish SEO text from a standard text of an ordinary article.
Der Einsatz von KeywordsThe use of keywords
Bei einem Keyword handelt es sich um ein Wort oder ein Satzgefüge, das verwendet wird, um mit Hilfe einer Suchmaschine eine bestimmte Information über ein Thema zu finden. Gibt der Internetnutzer in das entsprechende Feld der Suchmaschine einen Begriff ein, werden dadurch relevante Inhalte herausgefiltert, die in Beziehung zu dem verwendeten Schlüsselwort stehen. Die Verwendung der richtigen Keywords ist für den SEO-Texter und für optimierte SEO-Texte für ein besseres Ranking ein zentraler Faktor. Sie können aus einem einzelnen Wort oder aus einem längeren Satz, der sogenannten Keywordphrase, bestehen und müssen einen direkten Zusammenhang mit dem Inhalt der Internetseite aufweisen. A keyword is a word or phrase that is used to find specific information about a topic using a search engine. If the Internet user enters a term in the corresponding field of the search engine, relevant content related to the keyword used is filtered out. The use of the right keywords is a central factor for the SEO copywriter and for optimized SEO texts for a better ranking. They can consist of a single word or a longer sentence, the so-called keyword phrase, and must have a direct connection to the content of the website.
Wie viele Schlüsselwörter oder Keywords können verwendet werden?How many keywords or key phrases can be used?
Wie hoch die prozentuale Keyword-Dichte sein sollte, hängt immer von der Art des geschriebenen Textes ab. Einen idealen Prozentsatz der Keyword-Dichte gibt es nicht. Verwenden Sie also möglichst viele Schlüsselwörter in Ihrem Text, aber auch nicht zu viele. Der Gehalt des Textes soll ja schließlich nicht in einer Flut von Suchbegriffen untergehen. Der Text muss seine Natürlichkeit bewahren und für den Leser leicht verständlich und flüssig zu lesen sein. Schreiben Sie immer für Ihre Leserschaft und nicht nur für Suchmaschinen.How high the percentage keyword density should be, always depends on the type of written text. There is no ideal percentage of keyword density. Use as many keywords as possible in your text, but also not too many. After all, the content of the text should not be lost in a flood of search terms. The text must retain its naturalness and be easy for the reader to understand and read fluently. Always write for your readership and not just for search engines.

Die Übersetzung der Website der Sprachen Englisch und Deutsch mit individueller Note

Das Konzept einer einzigartigen Übersetzung für das erfolgreiche Website-Marketing betrachtet immer die Sichtweise des potenziellen Lesers. Der Internet-User verfolgt in der Regel bestimmte Gedanken und Ideen, wenn er sich auf die Suche ins World Wide Web begibt. Genau bei diesen Vorstellungen muss er abgeholt und durch eine zielgerichtete Lokalisierung zum Besuch der entsprechenden Webseite eingeladen werden.

Sie haben Anregungen zum obigen Beispiel der Website-Übersetzung Englisch-Deutsch oder möchten mehr Informationen über das Thema? Hier geht’s zum Kontaktformular.

Autor: FranzHefele

Freiberuflicher Übersetzer und Texter der Sprachen Französisch, Italienisch, Spanisch, Englisch, Deutsch.